Présentation du Studio
Actu Japon
Actu France
Site Officiel
Clamp Anthology
Mokona

Wallpapers
Avatars / Signatures
Lyrics
Fanarts
Fanfics
Galeries
Bonus
Concours

Forums
Livre d'Or
Contact
Liens

News / Accueil
Team
Affiliés
Lier le site
F.A.Q
About

 




Genre : OAVs
Titre original
 : Hyôjô Engoku Hen
(OAV 1) / Sôjô Enrai Hen (OAV 2)
Nbre d’épisodes : 2
Etat : série terminée
Direct. de l’animation :
Hiroyuki Ohkawa
Character design : Kazuya Kise , Tetsuro Aoki
Compositeur des musiques : Nick Wood

Doubleur de la voix de Ashura : Kazu Ikura
Doubleur de la voix de Yasha-Ô : Sho Hayami

Remarques :
Ces
deux OAVs reprennent chacun deux épisodes tiré du manga du même nom. Le premier, nommé Hyôjo Engoku Hen (traduction anglaise : Castle of Flame, Prison of Ice) est tiré du début de l'histoire lorsque Yasha-Ô est fait prisonnier par un démon à cause de papillons dans un palais de glace. Le second, nommé Sôjô Enrai Hen (en anglais : Castles of Fire and Lightning) est tiré de beaucoup plus loin dans le récit puisqu'il s'agit du moment dans l' histoire où la sixième étoile va être dévoilée, donc très près de la fin.

Cet anime date déjà de quelques années et l'animation n'est donc pas d'une qualité exceptionelle comparée à des séries plus récentes (comme X-1999 par exemple).

Dans l'ensemble le scénario du manga est plutôt bien respecté mais on reste très surpris par le choix de ses deux scènes. En effet, celles-ci sont totalement sorties de leurs contextes et aucune explication n'est donnée. De ce fait, les personnes qui visionneront les OAVs sans avoir lu le manga seront totalement perdues et trouveront (ce qui est compréhensif) ces oavs inintéressants. Et les fans du manga seront décus de voir qu'on ne retrouve pas de détails et qu'on ne voit ni le début, ni la fin du récit dans ces OAVs.

A noter qu'une version française a été disponible quelques temps chez Manga Mania notamment. Les deux OAVs étaient réunis en un seul "film" et doublés en français. Un doublage pas terrible du tout d'ailleurs. A noter une grosse erreur, dans cette version Ashura est clairement présentée comme "une princesse"! Espérons qu'une nouvelle édition française sera disponible (avec un nouveau doublage ou sous-titrage).

 

 

Présentation
Les Personnages
Le Manga
Animation
Les Dérivés
Infos Pratiques
Commentaires
Galerie
Liens
Dossier
Wallpapers

Angelic Layer
Card Captor Sakura
Celui que J'aime
Chobits
Clamp School Détectives
Clover (Trèfle)
Dukalyon
J'aime ce que j'aime
Kobato
Lawful Drug
Le Voleur aux 100 Visages
Magic Knight Rayearth
Miyukichan in Wonderland
Rex
RG Veda
Shin Shunkaden
Shirahime Syo
Tokyo Babylon
Tsubasa Reservoir Chronicle
Wish
X-1999
XXXHolic
Autres Travaux